Перевод "auxiliary power" на русский
Произношение auxiliary power (оксилиэри пауо) :
ɔːksˈɪliəɹi pˈaʊə
оксилиэри пауо транскрипция – 30 результатов перевода
- Have you tried
- tying into the auxiliary power? - Yes, sir.
No change.
- Совсем никаких показателей.
- Вы уже пробовали подключиться к вспомогательной установке?
Да, сэр.
Скопировать
Number four shield has buckled, sir.
- Auxiliary power.
- Switching over.
Четвертый щит отключился, сэр.
- Аварийное электричество.
- Переключаю.
Скопировать
- Captain.
Try to protect our life-support circuits and auxiliary power.
Aye, captain.
Перейдите на аварийный контроль.
Попытайтесь защитить систему жизнеобеспечения.
Да, капитан. - Скотти.
Скопировать
I need more speed.
Tuvok, divert auxiliary power to the thrusters.
It's not enough.
Мне нужно больше скорости.
Мистер Тувок, дайте дополнительную энергию на ускорители.
Этого недостаточно.
Скопировать
- The cloaking system's fried.
Auxiliary power to weapons.
We're going to fight our way out of this.
Система маскировки поджарилась.
Вспомогательную мощность на орудия.
Мы пробьемся отсюда боем.
Скопировать
We've lost main power to the shields.
Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold.
Defiant to Captain Sisko.
Мы теряем основную мощность на щитах.
Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат.
"Дефаент" - капитану Сиско.
Скопировать
Captain, radar not responding either.
Switch to auxiliary power, Mr Lewis.
Let's do a circuit check.
- Капитан, радар тоже не отвечает.
Задействуйте резервный источник питания, мистер Льюис.
Давайте проверим схему.
Скопировать
Tuvok, keep our shields at maximum strength.
Divert auxiliary power if you need it.
I want to take every precaution on this survey.
Тувок, держите наши щиты на максимуме.
Направьте вспомогательную энергию, если это необходимо.
Я хочу принять все меры предосторожности при этом обзоре.
Скопировать
It's worth a shot.
Tuvok, reroute auxiliary power to the deflector dish.
Retransmit the alien's message on all subspace bands.
Попробовать стоит.
Тувок, перенаправьте дополнительную мощность к тарелке дефлектора.
Передайте сообщение инопланетянина на всех подпространственных частотах.
Скопировать
They're coming in behind us.
Transfer auxiliary power to aft-shields.
- Shields are down to 30%.
Они летят за нами.
Направь вспомогательную энергию кормовым щитам.
- Щиты упали до 30%.
Скопировать
- They've locked weapons on us.
- All auxiliary power to forward shields.
- Colonel, attack pattern Delta.
- Они навели орудия на нас.
- Всю дополнительную мощность на передние щиты.
- Полковник, атака образца Дельта.
Скопировать
Lock disruptors and return fire!
Transfer auxiliary power to...
Seskal?
Нацелить дизрапторы и открыть ответный огонь!
Перевести всспомогательную энергию на...
Сескал?
Скопировать
She's holding now but could fall apart at any moment.
Auxiliary power unit failure.
Power level still dropping.
Судно пока держится, но в любую минуту может рассыпаться.
Вспомогательная энергосистема не работает.
Мощность падает.
Скопировать
We've come too far to be stopped by dust.
Reroute auxiliary power to the deflector.
Warp field failure in eight... seven... six... five... four... three...
Мы зашли слишком далеко, чтобы быть остановленными пылью.
Перенаправить вспомогательную энергию на дефлекторы.
Разрушение варп поля через восемь... Семь... Шесть...
Скопировать
Reserve power supplies are failing.
Auxiliary power unit, 20%.
Reroute the main power supply through the B-chip, Lucille.
Резервная энергосистема истощена.
В силовой установке- 20% энергии.
Переключи главную установку на чип "Б", Люсиль.
Скопировать
Oh, shit...
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Вот дерьмо...
Я перевёл мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять нашу траекторию.
Попробуйте сесть!
Скопировать
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Скопировать
Adjusting shield geometry for atmospheric entry.
Transferring auxiliary power to the forward shields.
Take us in.
Изменяю геометрию щита для входа в атмосферу.
Перевожу вспомогательную энергию на передние щиты.
Вперёд.
Скопировать
If the rift expands before imploding we have to be prepared.
Route auxiliary power to shields.
Major, coordinate evacuation of the pylons.
Мы должны быть готовы к этому, если разрыв займет всю систему и не свернется.
Всю доступную энергию перевести на щиты.
Майор, организуйте эвакуацию с причалов.
Скопировать
[RUMBLING] Shields down to 80 percent.
Compensating with auxiliary power.
You have killed Torsus.
Щиты упали до 80%.
Компенсирую за счет вспомогательных мощностей.
Вы убили Торсуса.
Скопировать
Power levels are down to 67 percent.
Compensating with auxiliary power.
Report.
Уровень мощности упал до 67%.
Компенсирую вспомогательной мощностью.
Доложить.
Скопировать
I've lost three plasma relays.
Auxiliary power is not available.
Transfer weapons control to my station.
Я потерял 3 плазменных реле.
Вспомогательная мощность недоступна..
Передайте управление оружием на мою консоль.
Скопировать
Picard to Engineering.
Can we transfer auxiliary power to the warp nacelles?
Try to break us out by using the--
Пикард - Инженерному.
Мы можем направить вспомогательную энергию на варп-гондолы?
попытайтесь вывести нас, используя...
Скопировать
Okay, now what I've done is programmed the command system to take its cues from your hard drive.
I've also rigged it to work as an auxiliary power unit.
So, if you ever have a power drain like you did yesterday, just interface with the flight pack and recharge whether you fly or not.
Пoтoмy чтo eсли пoмнишь чeлoвeкa, oн никудa нe дeвaeтcя.
Эй, Mёpфи...
Я paдa, чтo твoe нoвoe cepдцe зapaбoтaлo.
Скопировать
- They've locked on.
- Reroute auxiliary power.
Our shields are being drained!
- Они навели оружие.
- Перенаправьте запасную мощность!
Наши щиты иссякают!
Скопировать
We are here because we intend to go on being proud.
- Go to auxiliary power!
- Auxiliary circuits destroyed.
Мы здесь, для того чтобы победить нашу гордость
- Переходите на вспомогательную энергоустановку!
- Вспомогательные цепи разрушены
Скопировать
Aft shields buckling.
Transfer auxiliary power to shields.
Aft shields are gone.
Мы теряем кормовой щит.
Подать резервную энергию на щиты.
Кормовой щит уничтожен.
Скопировать
I want to show them what we're facing.
Engineering to all decks, auxiliary power test in three minutes.
Check Cleary on number six.
Я хочу показать им, с чем нам придется столкнуться.
Инженерный отсек всем палубам. Проверка вспомогательного питания через три минуты.
Клери проверьте номер шесть.
Скопировать
Check Cleary on number six.
Engineering to all decks, auxiliary power test in three minutes.
Mark.
Клери проверьте номер шесть.
Инженерный отсек всем палубам. Проверка вспомогательного питания через три минуты.
Понял.
Скопировать
The main energizer's out.
Try auxiliary power.
Aye, aye, sir.
Главный активизатор выведен из строя.
Пробуйте вспомогательное энергоснабжение.
Так точно, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов auxiliary power (оксилиэри пауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы auxiliary power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оксилиэри пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
